Henry’s photoblog.

Cold light Bright white Antiseptic shelves Not a single sound: the presence of someone around me, but I’m not able to see any human being. Everything is clean (I can smell it) and well ordered – -How is it possible that I am so far away from what it’s usually known as “Reality”? Cold light Bright white Antiseptic shelves The air irritates my nose, but I’m still breathing quite easily – - the feeling of being helpless and alone is the only problem right now. [I have to get rid of it, and it doesn’t mean I’ll solve it.] Helpless Alone [have you ever noticed h o w these 2 words sound when they’re together? The Perfect Couple, I may say.] Cold light Bright white Antiseptic shelves An hairless little child is moving toward me he’s staring at me Hairless and speechless, he’s judging me blaming me for - - I don’t know what. “I don’t feel guilty at all”: the last thought, and then I disappear.
« Previous · Bright White. · Next »

5 comments in “Bright White.”

  1. myLeash says:


    e ti sei mai soffermato a considerare quanto suoni bene la parola “different” se detta bene?
    (mi sento ghermita dalle immagini che crei,come se tu riuscissi a ricreare il freddo mettendolo bianco su nero)

  2. TheNothing says:


    EternitàMancante:

    Graziosa
    Morbida

    Graziosamente morbida

    Il tuo commento è un cuscino di nero velluto,
    soffice
    e
    a forma di cuore…
    …vi si adagiano le mie fragili parole.

    myLeash:
    E’ Dolce il modo in cui vieni rapita dalle immagini che creo:
    è Dolce e ne sono sicuro,
    poichè sono Io che le creo e so che non sfuggirebbero mai al mio volere.
    “Ricreare il Freddo mettendolo bianco su nero” era uno degli obiettivi di quest’ultimo post:
    grazie per esser riuscita a coglierne l’Essenza…

    [Sì, la parola different suona divinamente, ma ciò accade ancora troppo raramente. Come dici Tu, deve esser detta bene,
    deve esser pronunciata dalle persone giuste,
    persone queste ultime che spesso non sono vicine a noi (almeno non nella carne…)

    *Ora è Tempo che io visiti il tuo blog*

  3. myLeash says:


    “and then i’m swimming in through a tunnel…i shoot my eyes”

    (ne sono innamorata,di questa canzoncina,il modo in cui dice “shoot” come se dicesse “suit” ma senza la i,però conosco solo lei,dei mùm)

    sono reduce da un brutto sogno “è solo un sogno,solo un sogno”però i sogni mi rimangono addosso in stile cellophan(?)bagnato di acqua e fango,a volte è un fango “sano”,in cui giocare a sporcarsi,altre volte è un fango infetto,se lo tocchi non si torna indietro.
    ripasso sì,certo che ripasso,come potrei esimermene?fa così freddo qui e c’è così tanto nero a contrastare gli aghi di ghiaccio*

  4. TheNothing says:


    Finally we’re no one è uno dei loro dischi più riusciti, almeno così dicono…io non saprei, ho solo quello, come potrei fare paragoni?
    La canzone che citi è presa da quell’album…

    Anyway, il premio per la miglior pronucia inglese credo spetti a colei che presta la sua voce su un paio di tracce dell’album “Talkie Walkie” degli Air…l’accento francese con cui canta in inglese è quasi comico!
    “Run” lo pronuncia “ren”…

    Ma torniamo a noi, e ai brutti sogni (più appicicosi degli incubi, forse perchè più aderenti alla realtà):
    credo che il Tempo sia il solvente in grado di sciogliere ogni collante…
    -you just have to wait-
    m a y b e.

    E’ un piacere leggere che il guinzaglio potrà allungarsi senza problemi fin qui…

    *A presto*

  5. myLeash says:


    vorrei parlare e non riesco a incanalare quello che vorrei dire nè il modo in cui - .
    questo infondo è bello,è sinonimo di ispirazione profonda,te ne volevo solo lasciare un po’ qui,senza fare rumore,che al tuo silenzio non deve poi tanto piacere,di norma.
    (pianopiano ascolto tutto quello che mi consigli di ascoltare)



Leave a comment